shade和shadow的區(qū)別有中文翻譯不同、詞性不同、用法不同。Shade可作名詞、及物動詞、不及物動詞,名詞意為樹蔭,及物動詞意為使陰暗,不及物動詞意為顏色、色彩等漸變;shadow除了可以作名詞、及物動詞、不及物動詞之外,還可以作形容詞,意為“影子內(nèi)閣的”。
一、shade和shadow的區(qū)別介紹
1、shadow的意思
作名詞:陰影 ; 影子;表示陰影時是不可數(shù)名詞,表示影子時是可數(shù)名詞。
例句:The tree cast a shadow on the water.(樹在水面上投下了影子。)
That man is standing in shadow, so I can ’ t tell who he is.(那個人站在暗處,我認不出他是誰。)
作及物動詞:遮蔽;使朦朧;尾隨;預(yù)示。
例句:Figmentary fears can shadow our whole existence.(想像中的恐懼能使我們整個生活蒙上陰影。)
作形容詞:影子內(nèi)閣的。
例句:Any pregnant woman who paed through her shadow would miscarry.(穿過她的陰影的所有孕婦會失敗。)
作不及物動詞:意為“變陰暗”。
例句:The shadows of the buildings get longer as the sun sets.(隨著日落,建筑物的影子變得越來越長。)
2、shade的意思
作名詞:指陽光照不到的“陰涼處”,也可指照片、油畫等的“陰影,陰暗部分”,用作不可數(shù)名詞。
例句:There are no trees or bushes to give shade.(沒有樹木或灌木叢可以遮蔭。)
作動詞:“遮蔽”,多指遮蔽光亮、炎熱,也可指一物體處在另一物體的某一方位而使后者不顯露出來; 還可指畫陰影于圖畫上,以增加圖畫顏色的深度。
例句:He tried to shade his house with thick trees.(他想讓這些大樹把房子遮住。)
作不及物動詞:意為“(顏色、色彩等)漸變”。
例句:In the mornings the sky appeared a heavy shade of mottled gray.(清晨,天空呈現(xiàn)出斑駁的深灰色。)