當前位置:首頁 > 高等教育 > 圖文 >

ignore和neglect的區(qū)別

零零 發(fā)布時間:2023-06-21 22:59:28

ignore和neglect的區(qū)別:中文含義不同、詞性不同、側重點不同。ignore作為動詞,譯為忽視、不予理睬,是有意的;而neglect可作名詞和動詞,作動詞時,譯為忽略、疏忽,作名詞時,譯為未被重視,是無意的。

ignore和neglect的區(qū)別

一、ignore的中文釋義及用法介紹

ignore作為動詞,譯為忽視;對…不予理會;佯裝未見;不予理睬,是指有意忽視、不理睬。例句有:

1、He ignored all the ‘No Smoking’ signs and lit up a cigarette.

他無視所有“禁止吸煙”的警示,點了香煙。

2、She ignored him and carried on with her work.

她沒理他,繼續(xù)干她的活。

3、She said her husband ignored her.

她說丈夫不關心她。

4、She ignored legal advice to drop the case 

她沒有理睬律師關于放棄訴訟的建議。
 

二、neglect的中文釋義及用法介紹

1、neglect可作名詞,譯為忽略;忽視;未被重視。是指因不留心或遺忘而疏忽容,有時也指故意不予注意。例句有:

The buildings are crumbling from years of neglect .

由于多年無人維修,這些建筑物行將倒塌。

The law imposes penalties for the neglect of children.

法律對疏于照管兒童有處罰措施。

2、neglect還可作動詞,譯為疏于照顧;未予看管;忽略;忽視;不予重視;疏忽;疏漏。例句有:

The buildings had been neglected for years.

這些大樓多年來一直無人看管。

Dance has been neglected by television.

電視節(jié)目一向不重視舞蹈。

You neglected to mention the name of your previous employer.

你遺漏了你前雇主的名字。

最新知識

TOP10

周榜 月榜