ignore和neglect的區(qū)別:中文含義不同、詞性不同、側重點不同。ignore作為動詞,譯為忽視、不予理睬,是有意的;而neglect可作名詞和動詞,作動詞時,譯為忽略、疏忽,作名詞時,譯為未被重視,是無意的。
一、ignore的中文釋義及用法介紹
ignore作為動詞,譯為忽視;對…不予理會;佯裝未見;不予理睬,是指有意忽視、不理睬。例句有:
1、He ignored all the ‘No Smoking’ signs and lit up a cigarette.
他無視所有“禁止吸煙”的警示,點了香煙。
2、She ignored him and carried on with her work.
她沒理他,繼續(xù)干她的活。
3、She said her husband ignored her.
她說丈夫不關心她。
4、She ignored legal advice to drop the case
她沒有理睬律師關于放棄訴訟的建議。
二、neglect的中文釋義及用法介紹
1、neglect可作名詞,譯為忽略;忽視;未被重視。是指因不留心或遺忘而疏忽容,有時也指故意不予注意。例句有:
The buildings are crumbling from years of neglect .
由于多年無人維修,這些建筑物行將倒塌。
The law imposes penalties for the neglect of children.
法律對疏于照管兒童有處罰措施。
2、neglect還可作動詞,譯為疏于照顧;未予看管;忽略;忽視;不予重視;疏忽;疏漏。例句有:
The buildings had been neglected for years.
這些大樓多年來一直無人看管。
Dance has been neglected by television.
電視節(jié)目一向不重視舞蹈。
You neglected to mention the name of your previous employer.
你遺漏了你前雇主的名字。