go out和get out的區(qū)別:含義不同、在句中位置不同、用法不同。go out的基本含義為“外出交際、與…交往、刻意、熄滅、被發(fā)表”,一般是陳述語氣,可獨(dú)立成句;get out的基本含義為“逃離、外出、收回、泄露”,有建議、命令的語氣含義,常處于句中。
一、go out的意思及用法
go out意為外出交際;外出娛樂;與…交往;與…談戀愛(或有性關(guān)系);刻意;故意;(燈)熄滅;(燃燒物)熄滅;(消息)被宣布,被發(fā)表,被傳播;(電視或廣播節(jié)目)播出;(潮水)退去。
例句:I'm going out tonight.
我今晚要出去玩。
I once went out with a French man...
我曾經(jīng)同一位法國男子交往過一段時(shí)間。
You do not go out to injure opponents...
你并非蓄意傷害對(duì)手。
The bedroom light went out after a moment.
臥室里的燈過了一會(huì)兒就滅了。
The fire seemed to be going out.
火看起來快滅了。
Word went out that a column of tanks was on its way.
有消息說一隊(duì)坦克已經(jīng)出動(dòng)了。
The series goes out at 10.30pm, Fridays, on Channel 4.
這部連續(xù)劇每周五晚上10點(diǎn)30分在第4頻道播出。
Newcastle went out of the competition, losing 2-1 on aggregate.
紐卡斯?fàn)栮?duì)以1比2的總比分被淘汰出局。
My heart goes out to Mrs Adams and her fatherless children.
我十分同情亞當(dāng)斯太太和她那些失去了父親的孩子們。
二、get out的意思及用法
get out意為逃離;被迫離開;外出;參加社交活動(dòng);退出(組織);收回(承諾);(消息、信息等)泄露,為人所知。
例句:They probably wanted to get out of the country...
他們或許想逃離這個(gè)國家。
It's a relief to get out of the office once in a while.
偶爾走出辦公室去透透氣也是一種調(diào)劑。
It is important not to let things get out of perspective.
重要的是不要把事情輕重倒置。
Get out of the house or I'll call the police.
滾出這所房子,不然我就叫警察了。
You ought to get out of the house more.
你應(yīng)該多到戶外去走走。
It was good to get out of the car and stretch our legs.
我們下了車活動(dòng)活動(dòng)腿腳,真不錯(cuò)。
Being able to get out of the city at the weekend keeps me sane.
要不是能出城過過周末,我簡(jiǎn)直快憋瘋了。